若水(The Wellspring)

澄んだ心で周囲を癒やす、永遠の少女のような純粋さを持つひと。邪気を払う「若水」のような新鮮さと瑞々しさを湛え、そこにいるだけで空気を浄化するような魅力を持っています。

こんな「揺らぎ」のサイン

  • 新しいことが大好きで、瞳に好奇心の輝きがある。
  • 好奇心とは裏腹に、手足など体の冷えを感じやすい。
  • 疲れが溜まると、むくみや顔色の変化を感じることも。

整えるための、養生の入口

冷たい飲み物や生野菜は、大切な泉を冷やしがち。基本は「加熱して、温かく」。生姜やシナモン、にら、えび、くるみ、棗を。養生では、内側にあたたかな陽気を運ぶとされています。下半身のガードを固めて、レッグウォーマーや湯たんぽで「頭寒足熱」を。下半身が温まると、あなたの若々しさは枯れずに溢れ続けます。

薬剤師から

あなたの清らかさと若々しさは、あなたが丁寧に育んできた宝物です。ただ、瑞々しい若水も、あまりに寒い日には流れをとめてしまいます。温める養生は、あなたの清らかさを守る「儀式」だと思ってください。一年中、自分をぬくもりで満たすこと——それが、あなたの内なる泉を輝かせる力になるように、薬剤師の視点からは感じます。

若水(The Wellspring)

Someone with a purity like an eternal girl, healing those around her with a clear heart. She holds the freshness of “wakamizu,” the first water drawn to ward off ill, and seems to purify the very air by being present.

Signs of imbalance to watch for

  • Loves new things; a spark of curiosity in the eyes.
  • Despite that curiosity, the body — especially hands and feet — feels the cold.
  • When fatigue gathers, swelling or a change in complexion may appear.

A gentle way to care for yourself

Cold drinks and raw vegetables tend to chill your precious spring. Keep to “heated and warm.” Ginger, cinnamon, garlic chives, shrimp, walnut, and jujube carry a warm brightness within. Guard the lower body — leg warmers and a hot-water bottle for “cool head, warm feet.” When the lower body is warm, your youthfulness keeps overflowing, undried.

From the pharmacist

Your clarity and youthfulness are a treasure you have carefully nurtured. Yet even a fresh wellspring stops flowing on days too cold. Please think of warming care as a “ritual” that protects your clarity. To fill yourself with warmth all year — this, it seems to me, is what keeps your inner spring shining.